The direct translation is something to the effect of taking the word tabernacle in vain, but it's usage is quite common. French swears tend to be about things in the Catholic church where as English swearing revolves more around bodily functions... of course with the exception of Merde (which means shit).
For a direct exclaimation, I would go with Tabernac, or perhaps Calisse (generally pronounced as Callees) though something more convaluted might be better for cursing a blue streak.
Hope this helps. I've heard my best friend dispensing vitriol at the world in general often enough. Swearing always sounds better in French. If you need more, I could always drop him a line to ask about it.
no subject
The direct translation is something to the effect of taking the word tabernacle in vain, but it's usage is quite common. French swears tend to be about things in the Catholic church where as English swearing revolves more around bodily functions... of course with the exception of Merde (which means shit).
For a direct exclaimation, I would go with Tabernac, or perhaps Calisse (generally pronounced as Callees) though something more convaluted might be better for cursing a blue streak.
Hope this helps. I've heard my best friend dispensing vitriol at the world in general often enough. Swearing always sounds better in French. If you need more, I could always drop him a line to ask about it.